Entrées:

* Capuccino de petits pois et ses lardons de Champéry sautés                14.00

Pea soup "Cappuccino" style and its smoked bacon

* Terrine de ris de veau et morilles, confiture à l'oignon et toast                22.00

Terrine of sweetbreads and morels, onion jam and toast

* Filet de perche, tapenade d'asperges grillées et courgettes                    19.00

Perch fillet, grilled asparagus and zucchini tapenade

* Oeuf cocote "fermier" sauce aux champignons des bois                         16.00

Farm egg "stewpan" cooking and wild mushroom sauce

* Salade mêlée                                                                                                 11.00

Mixed salad

*      L'assiette Valaisanne                                                                                17.00

        The Valais plate


Plats:

* Cuisse de canard confite sauce miel et citron vert                                     33.00

Duck leg confit with honey and lime sauce

* Filet de St-Pierre, compotée de céleri rave et sauce aux crustacés         36.00

Saint-Pierre fish loin, stewed celeriac and crustacean sauce

* Suprême de pintadeau, sauce aux morilles et polenta                               36.00

        Guinea fowl, morel sauce and polenta

* Côte de boeuf Suisse rassis sur os "maturation 45 jours"                         58.00

Stale Swiss beef rib on bone "maturation 45 days"

* Filet pur d'agneau, son jus aux herbes et rösti                                            42.00

Lamb tenderloin, provence herbs sauce and rösti

*      Pâtes au jambon cuit paysan de Montendon à la crème                      24.00

        Homemade creamy pasta gratin with raw and smoked ham



       

Nos Spécialités:

*La véritable Glareyarde du Valais, bouillon à la queue                          48.00/pp

  de boeuf, légumes et vin rouge ( minimum 2 couverts ) 

« Voir explication à la première page »

The true Glareyarde from Valais, oxtail and red wine broth

      

         *Notre fondue au fromage moitié-moitié                           

          Our half-and-half cheese fondue

        *Nature                                                                                                  24.00

        *A la tartufata                                                                                       29.00

        *A l'échalote                                                                                          26.00

        *Aux cèpes                                                                                            27.00

      

        *Epaule d'agneau de lait des Pyrénnées confite                                45.00

          à basse température et abricots            

         Shoulder of suckling lamb from the Pyrenees confit at low temperature with apricots

        



Origine des viandes:

Glareyarde, Boeuf                                 Suisse/Irlande/Argentine

Volaille                                                    Suisse/France

Veau, Agneau                                         Suisse/Irlande


Desserts:

* Crème brûlée flambée à la fève de Tonka                                               12.00

Tonka bean crème brûlée

* Ananas rôti caramélisé aux 5 parfums et sa glace vanille                    14.00

Roasted pineapple with 5 spices and vanilla ice cream

* Mousse au chocolat blanc et coco, coulis de la passion                      10.00

White chocolate and coconut mousse, passion fruit coulis

* Les arrosés: poire, abricot, citron, chocolat et bailey's                          12.00

Ice cream with liquor  peer, apricot, lemon, chocolate and bailey's

* Pavlova aux fruits rouges selon "Pierre Marcolini"                                 15.00

Red fruits Pavlova "Pierre Marcolini" style

*     Tartare de mangue en robe croustillante                                            14.00

       Mango tartare and its crunchy garniture